Sławomir
Stachowicz

Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego
Quality Legal Translation Services

Kwalifikacje i doświadczenie zawodowe

Jestem w pełni wykwalifikowanym tłumaczem przysięgłym uprawnionym do wykonywania tłumaczeń przysięgłych pisemnych i ustnych na potrzeby postępowań sądowych i w innych sprawach urzędowych (nr wpisu TP/378/05). Posiadam ponad 25-letnie doświadczenie zawodowe jako tłumacz wewnętrzny w międzynarodowych kancelariach prawniczych w Polsce (Dentons, Salans, Hunton & Williams).

Jakość. Terminowość. Precyzja.

Dzięki wieloletniemu doświadczeniu gwarantuję profesjonalną jakość tłumaczenia, terminowość realizacji zleceń a także ich spójność terminologiczną.

Poufność

Tłumaczy przysięgłych obowiązują rygorystyczne wymogi w zakresie tajemnicy zawodowej i ochrony danych osobowych. W razie potrzeby na życzenie klienta jestem ponadto gotowy podpisać dodatkową umowę o zachowaniu poufności.

Bezpieczeństwo

Wszystkie zlecenia wykonuję osobiście, bez podwykonawców, w bezpiecznym środowisku komputerowym.

W razie dużych zleceń realizowanych w trybie ekspresowym na życzenie klienta jestem w stanie dokooptować do pracy sprawdzonych tłumaczy o podobnym doświadczeniu zawodowym.

Posiadam ubezpieczenie od odpowiedzialności zawodowej.

Na zlecenie osób fizycznych sporządzam tłumaczenia poświadczone (tzw. przysięgłe) dokumentów z języka angielskiego na polski i z polskiego na angielski.

Jedna strona tłumaczenia poświadczonego (przysięgłego) składa się z 1125 znaków ze spacjami. Zasady sporządzania tłumaczeń przysięgłych reguluje ustawa oraz przepisy Kodeksu tłumacza przysięgłego, zgodnie z którymi poprawnie wykonane tłumaczenie musi zawierać treść wszystkich pieczęci, uwzględniać podpisy, znaki wodne a także opis cech charakterystycznych dokumentu, co za każdym razem zwiększa objętość tłumaczenia.

Dla osób fizycznych zlecających tłumaczenia dokumentów w celach niezwiązanych z prowadzoną działalnością gospodarczą w zwykłym trybie roboczym (tj. nie ekspresowym) stosuję stawki urzędowe tożsame ze stawkami za tłumaczenia sporządzane na żądanie sądu, prokuratora, policji oraz organów administracji publicznej, określone w Rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dn. 24 stycznia 2005 roku w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (t.j. Dz.U. 2021, poz. 261), powiększone o podatek VAT (23%).

Zlecenia ekspresowe i wykonywane na potrzeby prowadzonej działalności gospodarczej wykonuję po stawkach wolnorynkowych.

Gotowe tłumaczenia poświadczone elektronicznie (za pomocą podpisu elektronicznego uzupełnionego o element pieczęci tłumacza przysięgłego) przesyłam w umówionym terminie emailem na adres zamawiającego. W razie wyboru tradycyjnej formy uwierzytelnienia tłumaczenia przysięgłego (z pieczęcią i podpisem tłumacza), koszt odbioru spoczywa na kliencie.

Do każdego zlecenia wystawiam fakturę VAT (23%).

Dzięki wieloletniemu doświadczeniu gwarantuję profesjonalną jakość tłumaczenia, terminowość realizacji zleceń a także ich spójność terminologiczną. Zapraszam do bezpłatnej wyceny!

Zakres specjalizacji: 

Transakcje na rynku nieruchomości
Transakcje M&A
Corporate
Bankowość i finanse
Rynki papierów wartościowych
Prawo antymonopolowe i ochrony konkurencji
Prawo zamówień publicznych
Spory sądowe i arbitrażowe
Prawo upadłościowe
Prawo własności intelektualnej
Prawo podatkowe
Prawo energetyczne
Prawo pracy
Prawo ochrony środowiska

0 +

stron tłumaczeń rocznie

0 K +

przetłumaczonych słów

0 +

Zadowolonych klientów

Zamawianie tłumaczeń nie mogło być prostsze !

Wystarczy zadzwonić lub przesłać tekst na mój adres email – w odpowiedzi potwierdzę termin i cenę.

+48 603-304-134 sstachowicz@protonmail.com

 

QLTS
Sławomir Stachowicz
ul. Słupecka 11 m.20
02-309 Warszawa-Ochota


Przesłane za pomocą niniejszego formularza dane osobowe będą przetwarzane wyłącznie w celu przesłania oferty oraz kontaktu w jej sprawie.

Scroll to Top